本来打算昨天晚上在前面的博文后面接着写的,后来因为玩得太晚,就没有接着写。
不如重新开一篇。
由于北岛《时间的玫瑰》中关于诗人的随笔本来是为《收获》写的世纪金链系列,这些文章在《收获在线阅读》中可以看到。
北岛在《我认出风暴而激动如大海》开头对里尔克有一个总评:
正是这首诗,让我犹豫再三,还是把里尔克放进二十世纪最伟大的诗人的行列。诗歌与小说的衡量尺度不同。若用刀子打比方,诗歌好在锋刃上,而小说好在质地重量造型等整体感上。一个诗人往往就靠那么几首好诗,数量并不重要。里尔克一生写了二千五百首诗,在我看来多是平庸之作,甚至连他后期的两首长诗《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔甫斯十四行诗》也被西方世界捧得太高了。这一点,正如里尔克在他关于罗丹一书中所说的,“荣誉是所有误解的总和”。
其中“这首诗”指的是《秋日》,一首里尔克年轻时写的诗。北岛明确地说,里尔克一生创作的巅峰,《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔甫斯十四行诗》,被西方世界捧得太高了,他觉得这是西方的误解。
如果普通人误解这些诗歌,还情有可原。最近我读了《三诗人书简》,收录了里尔克和帕斯捷尔纳克以及茨维塔耶娃之间的通信。后两者对里尔克由衷佩服,而且很推崇那些“被西方世界捧得太高”的诗歌,我不太相信懂得德语的大诗人帕斯捷尔纳克和茨维塔耶娃会加入误解的人群。
里尔克在后期陷入创造力危机,大约有十年没有作品,然后在读了法国象征派诗人瓦雷里的《幻美集》之后灵感被激发,写出了《杜伊诺哀歌》的剩余部分以及《献给奥尔甫斯十四行》。我们看看《献给奥尔甫斯十四行》第一部分的第一首。
一
那里升起过一棵树。哦,纯粹的超升!
哦,奥尔弗斯在歌唱!哦,耳中的高树!
万物沉默。但即使在蓄意的沉默之中
也出现过新的开端,征兆和转折。沉静的动物离开自己的巢穴,
奔出澄明消溶的树林;
它们内心如此轻悄,
绝不是缘于狡黠和恐惧,而是缘于倾听。咆哮,嘶鸣,尖叫
在它们心中似乎很微弱。
哪里没有草棚,收容最隐密的要求,田里没有牺居,它缘于此要求,
带一条穿廊,廊柱震颤不已,
你就为它们创造聆听之神庙。张曙光译
再看看两种英文翻译
Tree arising! O pure ascendance!
Orpheus Sings! Towering tree within the ear!
Everywhere stillness, yet in this abeyance:
seeds of change and new beginnings near.Creatures of silence emerged from the clear
unfettered forest, from dens, from lairs.
Not from shyness, this silence of theirs;
nor from any hint of fear,simply from listening. Brutal shriek and roar
dwindled in their hearts. Where stood a mere
hut to house the passions of the ear,constructed of longing darkly drear,
haphazardly wrought from front to rear,
you built them a temple at listening’s core.translated by Robert Hunter, 1993
Hunter说他的这组翻译在节奏和韵脚上最接近德文原作。十四行诗本来在押韵的形式上有一定要求,而里尔克在这组诗中将十四行韵脚的可能推向极限。中文翻译如果要照顾到韵脚,就得牺牲语言节奏甚至内容,所以我赞成在翻译十四行时不用押韵。而节奏和原作的语言张力必须在中文中体现出来。另一种英文翻译是
A tree ascended there. Oh pure transcendence!
Oh Orpheus sings! Oh tall tree in the ear!
And all grew hushed. But in that very silence
a new beginning, sign and change appeared.Quiet creatures gathered from the clear
unhurried forest, out of lair and nest;
and so it must have been, their stealthiness
was not born out of cunning or of fear,but just from hearing. Bellow, cry, and roar
seemed tiny in their hearts. And where before
there barely stood a hut to take this in,a hiding place of deepest darkest yens,
and with an entryway whose doorposts trembled -
you built for them an auditory temple.translated by H. Plowman
两个英文翻译很不同,中文翻译更不同,我觉得中文翻译诗歌的节奏感不如英文,有的地方显得罗嗦了一点。我尝试翻译如下:
树在生长,哦纯粹的超越
奥尔甫斯在歌唱!耳中的高树!
万物沉静,而在沉静中
变化的种子和新的开端降临。
无言的动物奔出明净开朗的森林
奔出它们各自的巢穴。
并非出于他们的害羞和静默;
也不是出于他们狡黠的惧怕,
而是出于倾听。野兽的咆哮和尖叫
在心中衰颓。那里立起一个
容纳听觉欲望的木屋,
最深最暗的热爱的隐秘之所,
一个立柱在它的进口震颤-
你在那里为他们建起听觉的神殿。
毫无疑问,张曙光的倒数第二段的最后一句“哪里没有草棚,收容最隐密的要求”是误译,和英文“hut to house the passions of the ear”或“there barely stood a hut to take this in”的意思正好相反。对比最后一段,中文翻译和两种英文翻译各不相同。我的翻译采取第二种英文翻译。张曙光的最后一句“你就为它们创造聆听之神庙”中的“之”和前面的现代汉语语感不同,有些别扭。其实我也用了“之”,在“隐秘之所”中,原因是现代汉语里也没有“隐秘的所”的说法,这种说法倒是五四时代常用的。换言之,我觉得我们应该尽量避免用不常见的单字的名词,而在单字名词前面加“的”更是文艺腔十足。而“之所”勉强可以看作双字名词。
无论是arising,还是ascended,都是升起的意思,张曙光翻译成升起,我本想也这么做,最后还是用了“生长”,更加诗性的词。生长虽然不是直观的升起,但诗性的语言可以这么理解。张曙光的翻译明显有些罗嗦,例如“但即使”,我用简单的“而”。
北岛说“诗歌好在锋刃上,而小说好 在质地重量造型等整体感上”,是一种对诗歌的理解。我觉得Alice Oswald说“诗歌是到达目的地后的舞蹈”,而小说和散文本身是“到达目的地的过程”更准确。所以,一首诗歌的高下,不看它的内容,而是看它的表达的方式,也就是说,形式最为重要。我们对西方诗歌的翻译常常犯了一个大忌,就是只想传达内容,忘记了诗歌本身是一种歌唱。
这首《献给奥尔甫斯十四行》就算我的第一个翻译吧。
转发到新浪微博相关阅读:
甚至我喜欢相对论 他是很可爱的额。。呵呵呵呵呵呵呵
真诗人赫立独行
这块地上 经历了什么
品红:
著名的ScienceDaily 7月31日报导,麻省理工学院(MIT)的一名华裔教授陈刚与他的研究团队首次通过实验验证了百年前由德国著名物理物理学家普朗克(Max Planck)创立的黑体辐射定律(blackbody radiation law)在微观下不成立,微观下其实际辐射能量可以比根据定律算出的预测值高出1000倍以上。这项发现可能导致重大的新的实际应用,包括更好地设计计算机储存硬盘的磁头,一个设计新的能量传输装置来收集原来会被浪费的热量等。
虽然,如陈刚所述,普朗克自己也预测,在这个定律在微观下两个物理距离很近时,可能会不成立,但是一百多年来,由于实际中控制两个物体保持在及其微小的距离而不接触,而后再来研究其温度的变化实现起来有难以置信的困难,一百多年来科学家们一直没有能够试验确认这个预测是否成立。
他们的方法是采用方位较易控制的小玻璃珠对着一个平面物体的方式,来取代以前科学家们试图采用的奈米级(10亿分之一米)距离中不让两平行平面体接触的方法,然后采用原子力显微镜(atomic-force microscope)中双金属悬臂(bi-metallic cantilever)技术精准地测量出两物体间温度变化。
“考槃在涧
2009年7月31日 11:11:42
张轩中:我们公司为购买行为描述和预测的模型头疼,他们想把每个用户看成全同粒子,整个网络购物行为看成热运动,引入熵,但是…….
确实非常难。
”
刚看到这个,很感兴趣,请问现在有相关的文献吗,谢谢
39 李淼
2009年8月1日 21:21:41
于相:
No comments.
================================
李老师不愿评论.
李三清去理论物理研究所是有原因的,因为科学首先是理论指导,然后才有其次.再有李三清是兜售自己的理论去了.
既然淼叔也在中科大,我想问一下中科大理论物理学的硕士研究生学费得多少钱一学年?
我是打算报考近代物理系张老师的研究生的,若是学费太贵,只能报别的学校了。
北京相对论研究联谊会
五届年会会议日程
北京相对论研究联谊会五届年会第三次工作会议决定:北京相对论研究联谊会五届年会于2009年8月7日至8月9日在北京国防大学院旁五福香藁(gao)城会馆召开。具体日程公告如下:
一 8月7日会议报到·张志杰著作评论会
地点:北京国防大学院旁五福香藁城会馆(北京复兴路83号九州大厦北小楼,玉泉路地铁口往北200米,电话:13693085056 杨健;010-66706811)。
联系人:付昱华(联系电话01084523521,13601060269)、刘成业(联系电话010-68626518,13683071943)、孙俊鹏(联系电话010-68682917,13693346866)、冯宝生(联系电话010-51736781,13311050535),张英平(联系电话:010-88235143)
乘车提示:北京站下车,可乘环行转1綫到玉泉路站东北口下;北京西站可乘公交车373路玉泉路站下。
第六届张志杰著作评论会(8:30 瞻仰张志杰纪念室(在五福香藁城会馆集合,由孙俊鹏教授带队前往总部);10:00在八宝山人民公墓祭奠;14:00 在五福香年会场评论会,参加者:郭德强,季灏,唐飞琳,刘宇晖,李志勇,张永臣,尹福,孙俊鹏,石益祥,仵凤鸣,闫赤元,王怀安(美国),刘启新,邵锃,张建军,常京顺,曾威,陈冰雪,赵双,修灿,异丁,李春生,林志德,吴水清,时永澄,雷铭奇,冯宝生,刘成业,王亚平,张贵平,邢志峰等。按照论文集论文顺序报告,李志勇、王亚平主持)
二 开幕式、大会报告(8月8日上午)
(1)开幕式(主持:王德云、曹盛林、张英平(记录)、黄新卫(协调) )
1 全体起立,向王淦昌、卢鹤绂院士和郑铨、关威、闫永生、孟庆潭、张志杰、王国武已故会员默哀
2 颂诗(李春生)——张志杰纪念室朗诵队(孙俊鹏等)
3 吴水清会长致开幕词
4 颁奖
——王平副秘书长颁发2008年度奖,由十佳编委董靖峰会员、贡献奖代表黄新卫、卞德培奖代表付昱华、郑铨奖代表雷铭奇、孟庆潭奖代表孟祥明上台领奖;
——冯劲松副总编辑颁发2007年度奖,由十佳编委陈其翔、会员贡献奖代表刘武青、卞德培奖代表罗正大、郑铨奖代表钱大鹏、孟庆潭奖代表林志德上台领奖;
5 合影(白景芝,李志勇,刘武青,冯劲松,孙俊鹏)
(2)大会报告(8月8日上午)
6 主题报告(王德云、曹盛林,张英平(记录),黄新卫(协调)主持);(每人15分钟,答辩5分钟)
——马青平报告《判断相对论正确与否的基本手段是逻辑》;
——曹盛林报告《爱因斯坦宇宙常数 的几何解释》;
——曾雄飞报告《新世纪的物理学革命——微观世界回归粒性,大尺度物质走向波性》;
——付昱华报告《研究与挑战相对论纵述》
——季灏报告《我的最新实验——相对论错了》
——梅晓春报告《狭义相对论方程没有相对性证明》
——范良藻报告《中国科学的发展过去、现在和未来》
三 大会报告·闭幕式(8月8日下午,9日全天)(付昱华、陈其翔、陈建国、任振球、王平、冯劲松、董靖峰(协调)主持,董靖峰致闭幕词)
报告按照论文集顺序报告(每人10分钟,答辩5分钟)
——用以太理论对光学现象的新解释·黄新卫
——牛爱统一时空体系· 陈建国, 董靖峰
——氢分子空间质点动力学动态行星模型及其方程组的解·冯劲松
——称量被屏蔽的电容器充电前后·刘武青
——论物理学尚未实现理论大统一的真正原因·王平
——引力和量子纠缠态传播超光速问题· 陈其翔
——新进化论· 任振球
——论洛伦兹协变理论的新基础和时空的意义· 刘戈登Gordon Liu
——正反及中性相对论· 付昱华(15)
——迈克尔逊实验中公式△m=(c△t-c△tˊ)/λ不成立·杨世家
——劳仑兹变换的真相·柏青山
——引力是怎样产生的·李云峰
——“斥力子假说理论”的哲学基础· 庄一龙
——用“另类”眼光审视相对论·周吉善
——能与运动·李志勇
——物理基因· 冯宝生
——“暗物质物理学”(中国版)理论要点简介·童正荣
——牛顿引力观新探·陈玉选
——微积分的三部曲——专著《微积分之谜与美》简介·师教民
——由偏振光的光电效应实验带给我们的启示· 梁显隆 梁建中
——计算Hubble常数的理论公式以及对Planck质量和Dirac大数的解释·钱大鹏
——光速不等于常数的证明·余本立
——虚妄的强、弱作用力·程献忠
——光行差证明了相对论是错误的·王亚平
——均匀平坦宇宙动力学方程·唐飞琳
——电子的电磁动力学·孙钦飞
——相对论真错了· 郭德强
——小爆炸理论,自然宇宙的开端·尹福
——惯性原理的证伪· 闫赤元
——物质的起源和演化·邢志峰
——相对论之源·焦克芳
——物理新概念:皮空间· 宓海江
——相对时空观是爱因斯坦对相对论的错误诠释·刘宇晖
——相对论的诞生·刘启新
——雷达对钟法,摧垮相对论·张建军
——宇宙起源的思考和解答· 仵凤鸣
——整体科学(1)——对真空的认识·石益祥
——冯劲松-刘武青天平上的宇宙·肖钦羡
——圆周率 应改为圆球率Q·阎世达
——质疑爱因斯坦的广义相对论·华 棣
——用一个字改正爱因斯坦相对论·时永澄
——系统力学第二定律与空间中弯曲物质测量方法· 李启山 冷涛 李容毅
——相对论最终方向与宇宙压力系统研究·李启山 冷涛 李容毅
——物体的质量真的能够增大吗?·孟祥明
——关于动钟的时间变慢· 林诗俊
——广义物质与复时空·王云飞
——光速不变的物理内涵分析· 张贵平
——把握“本体论”精义,走出“相对论”迷宫·顾孟洁
——伏羲文化科学研究成果——太极生命工程·孙俊鹏
——引力场方程的涅槃羽化——广义相对论百年终结与引力理论的甄正· 谢璇
——认识基元的经验真理· 苟文俭
——宇宙星球星震的成因· 罗正大
——相对论已经陷入危机中(缩写版)· 安怀林
——发现波动性排斥狭义相对论和量子力学——粒子与光速和概率现象研究· 刘忠兴
——狭义相对论四大假设两个半得不到实际测量的支持·齐新
——万氏双螺旋宇宙本体论·万金华
——后爱因斯坦超相对论量子真空信息宇宙万有理论(摘要)·郑烈
——用粒群波发展牛顿光本粒子发射说·张崇安
——相对论效应的实质· 李庆久
——相对论的物质基础· 胡昌伟
——反思现代物理学· 雷铭奇
——把被颠倒的电流实际方向重新颠倒过来· 林志德
——自然界还存在一种新的力及新的场 ——动量场与动量力·张登科
——论相对论效应的非相对论解释· 董树功
——对相对论基础理论缺陷及谬误的剖析· 刘金勇
——对相对论与牛顿理论的几点质疑· 屈人愚
——偶数分拆公式的应用范围和原始创新·甘世德
——驱5千年迷雾现统治数学的集论百年病魔原形——破解2500年芝诺著名运动世界难题·黄小宁
——徐建民,沈卫国,潭清平(两派顶级科学家之间存在三大纠纷·空军雷达学院),雒茂泉(且看牛顿和爱因斯坦的天文魔术公式)等发言
闭幕式——董靖峰致闭幕词
北京相对论研究联谊会第五届年会组织委员会
(卢鹤绂格物研究所北京工作部 代章)
2009年8月1日 于北京
相关事宜:
(1)住宿:
需要住宿者自行联系,有关会议周边宾馆情况有四处可供选择:(1)会议地旅馆:北京国防大学西长安街复兴路京徽阜阳招待所,负责人杨阳联系,电话:13911099170,010-66706449;(2)北京玉松园招待所,在北京市石景山区玉泉西街1号北二楼,负责人何天才,电话:882555505,88255655,普通间,两人60-80元/天;标准间,两人138元/天)。(3)北京玉泉路宾馆:玉泉路地铁口往北100米(高能所对面,电话:010-51768222,5176819,乘公交车370,617,373,728,747,389,运通114),普通单人138元/天;标准双人188元/天;标准单人168元/天。(4)玉泉港湾洗浴中心,玉泉西街甲5号(402医院往北150米):电话010-88233580.单间(2人)68元/天;大间(2-4人)128元/天。
(2)就餐
与会者一律缴纳会务费,领取餐券,凭票就餐。
(3)会务费
与会者交会务费100元,欢迎赞助,金额不限。未交论文超字费者,应该主动补交。
(4)志愿者
欢迎与会者报名担任志愿者,担任会议服务员、摄影者、录像者、报道者。欢迎参加张志杰课题组。欢迎将高质量论文投自己的杂志《格物》,欢迎报名联谊会网络管理者,欢迎报名参加网站评论员。有条件的会员,自己组织课题组,报总部备案、批准。
(5)总部发展战略会议
8月10日全天在总部召开发展战略会议,讨论联谊会方向和组织结构,愿意参加者从现在开始报名,等待通知。宣布联谊会领导成员增补名单和美国《格物》杂志编辑委员首批名单。
(6)年会作息时间:
上午:8:00~12:30;下午:13:30~18:30
to lixkyx
科学院有固体物理所, 在合肥
lvdou:你的看法在一定程度上是对的;不过有时候我们只能假设不同人的相同行为是全同的,而不去追究背后的动机和态度差异。
maynerd:实在抱歉,涉及保密原则,我不能再说更多了。
“to lixkyx
科学院有固体物理所, 在合肥 ”
好像该研究所前些年就改名叫做物质结构研究所了吧。