中关村图书大厦
今天是圣诞节,北京的商业依然繁荣,相应的北美的街道应该是冷清的,所有的温度都集中到家庭中的融融的节日气氛中去了。
忽然想起去一趟中关村图书大厦,主要的目的是看看有什么好的科普书。一楼的销售排行榜上,自然科学类的几乎都是与计算机和软件相关的书(如关于photoshop的书),唯一的例外是一本面相学的书。中国的自然科学已经与计算机划上等号,不知道是中国电脑业的“繁荣”还是科学界的悲哀。
科学技术书籍都在4楼,我的那本书靠近徐一鸿的《爱因斯坦的宇宙-老人的玩具》,这本书的中译本从去年出版到今年年初,已经是第三次印刷了。徐一鸿可能是华人中科普写得最好的。过去湖南科学技术出版社盗版翻译了他的《Fearful Symmetry》,中文书名是《可怕的对称》,将他的名字翻译成阿·热,也算是一段中国科普界无知的“佳话”了。
想起去年夏天他来北京,有一个周末跑到西单去签名售书。李小源巴巴地从中关村过去捧场,我对Tony说我就不去了。不是怕远,是怕早。我平时都要到11点才起床,周末就更不能起早了。何况,周末起得早,晚上必定没有什么精神,如何看周末足球?
从中关村图书大厦回来,终于买回了徐一鸿的书,还有两本Feynman的《讲物理》,译者是周国荣,不知道是不是我的那个大学同学。
2005年12月25日 9:22:51
没有想到你现在还对科普读物有兴趣,:)。你的那本书,买了以后主要就看了看插图,^_^,毕竟早已经看过了一遍。 回头开个周末侃球的帖子吧。
2005年12月25日 20:07:09
现在读科普比过去少多了,就是还看一些,主要是翻译的。中文原创读起来还是别扭,主要是作者语境和现在的生活离得太远-极个别的例外。
我还真发现做物理同时是球迷的比较少,在我们所,除了戴元本老师是个球迷,好像就没了。在这里侃球,读的人肯定很少。
2005年12月25日 22:22:37
haha, 我是个超级球迷, 可惜现在可以看得比赛不是很多了,这点还是生活在社会主义好啊
2005年12月25日 22:27:13
A. Zee是UCSB的一个教授,我还不知道他的中文名叫徐一鸿,这中英两个名字差别怎么这么大?
http://theory.itp.ucsb.edu/~zee/
另外,他写过一本《Quantum Field Theory in a Nutshell》,很棒的书,看名字像是科普,其实不然,是给本科生写的量子场论入门书,但很有深度。
2005年12月26日 0:55:02
Dan: 目前为止在足球方面中国还是社会主义:)
Hui: Zee可能是上海话中的徐的发音。
2005年12月27日 1:00:57
噢,原来A. Zee、阿.热是一个人,并且还是中国人,真长见识了。我看《可怕的对称》是紧接着《皇帝的新脑》看的,可能因此印象不深。不过看《Nutshell》感觉很有收获,讲了很多物理的东西,现在经常向学场论的同学推荐这本书。
2005年12月27日 3:17:56
翻成Zee除了上海发音,可能和他在巴西长大有关?他的几本物理科普和场论我都是连续看完的, 可见写得是不错。我还给他场论书挑了一些印刷错误,可见于该书网页。
2005年12月27日 3:33:10
tririver: Penrose的书只能作为消遣,他书中的一些想法太想当然了,例如波包塌缩与量子引力有关。
Yu:我可能有点太懒了,到现在还没看过Tony的量子场论的书,应该坐下来看看了。懒的原因之一是我们过去不需要教书,最近情况变了,要教书了。奇怪的是,我的一些同事还是不愿意教书,好像天底下除了写文章外什么都不会。
2006年2月7日 15:05:15
过去湖南科学技术出版社盗版翻译了他的《Fearful Symmetry》,中文书名是《可怕的对称》,将他的名字翻译成阿·热,也算是一段中国科普界无知的“佳话”了。
================================================
比起杨式磨坊还是稍逊风骚啊~
2006年2月8日 6:22:46
杨氏磨坊的确惊世骇俗