分类 '文学' 中的文章


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

汉俳、译《鲁拜集》


2010年3月10日, 星期三

《鲁拜集》中译很多,我翻译只是为了自己更好地欣赏这本流传最广的诗集。有译成绝句的,如物理学家黄克孙的译本。郭沫若的译本似乎还是最好的。 但我对郭氏的译本还不满意,主要是语言不是很一致,有时太文,有时文艺腔太重。

如果想将《鲁拜集》过度翻译变成非常煽情的也容易,但那样做我们至少看不到E. Fitzgerald的英译本的好处。

以后我还想修改我的翻译,现在贴出来的只能算初译。

附郭译和英译。

109

黄金般的心思
在满耳亢奋中
风化

2010.02.21

110 墓

墓石压住的
目光
越过我的目光

2010.02.21

111

此刻
北方的河流在解冻
听觉也被释放

2010.02.27

点击阅读全文 »

形形色色(9)


2010年2月26日, 星期五

1、Horava引力理论被继续批判

Szilard Farkas和Emil J. Martinec的文章

Gravity from the extension of spatial diffeomorphisms

Horava理论虽然不容许所有时空的diffeomorphisms,但在空间diffeomorphisms之外,还有所谓projected时间diffeomorphism。我过去和庞毅的工作指出这个代数其实太大。Farkas和Martinec系统地研究了扩张代数,得到的结论是:要么这个代数就是广义相对论的代数,要么是极端局域理论,而不是Horava理论。

文章写得很数学化,估计不是Martinec自己的风格。

捷克人J. Kluson也写了一篇文章:

Note About Hamiltonian Formalism of Modified $F(R)$ Hořava-Lifshitz Gravities and Their Healthy Extension

Kluson自己过去写了一篇文章,建议修改Horava理论,在这篇新文章中他证明约束系统的代数没有我和庞毅指出的问题,但另一个理论则有问题。

点击阅读全文 »

汉俳五首


2010年2月14日, 星期天

今天更新晚了。

感谢所有在博客上、用短信和email问候我的朋友,在这里再次祝大家新年万事如意!

104

月亮分成两半
海子与特拉克尔
对门而居

注:读特拉克尔,震撼中

105

日子滞重
如泅渡
木质河流

106

木质河流的
彼岸
石头开花

2010.02.04

点击阅读全文 »

译特拉克尔三首


2010年2月9日, 星期二

特拉克尔,奥地利天才诗人,27岁就去世了。北岛《时间的玫瑰》有一章写他。据说维根斯坦一生都在读他的诗歌,也曾试图资助过他,但没有来得及特拉克尔就服用过量可卡因去世。

我读特拉克尔,尽管经过翻译成中文或英文,还是感到震撼,有点像最初读海子的那种震撼。当然他们的风格并不一样,特拉克尔非常晦暗,喜欢写乌鸫,墓地,等等。有一篇英文文章这样介绍特拉尔克的诗歌:“他的意象庄重地一个接一个,意象之间有一种神秘的关系。旋律迟缓而沉重,像一个梦中人的情绪。蜻蜓的翅膀,蛤蟆,墓地的墓碑,战盔等发出奇异的颜色,明亮而忧郁-它们似活在一种太深的快乐中而并不轻快。同时它们生存在没有出路的黑暗中。所有的地方都是这种黑暗沉默的暗示。”

下面是我翻译他的三首诗,时间不多,没怎么修改。

点击阅读全文 »

汉俳四首/范龙佩


2010年1月30日, 星期六

以下四首是我最近写的。

100

平凡的字
焊成无铆钉的船
河水泱泱

2010.01.20

101

夜幕从身体上退走
我们用白天
称出梦的重量

2010.01.25

102

用尽一生
走不出
月晕砌成的眼睑

103

香奈儿
五个月炼成琥珀
安坐在瓶中

注:记事

2010.01.29

点击阅读全文 »

杂博(16)


2010年1月21日, 星期四

前面写的杂博每条都比较长,今天来一些微博式的。(我对中文微博的看法是,更加垃圾化了)

重新解释一下“杂博”,就是杂驳的意思。

131. 李蕾:郑渊洁年收入稿费两千万,成为中国作家首富。竟然有那么多人呲着牙学阿凡达,为什么区区两千万放在作家身上就变得这么大,即便一个字卖到一块钱,你敲两千万字给我看看?好作家不能富裕是制度的耻辱。

132. 我同意上条李蕾的最后一句话,但怀疑郑渊洁是否是好作家。有人说他没有想象力。

(见同人于野的博文

133. 人群只是一种风景,一个流动的整体。作为旁观者,人群是美的。加入其中,你得到是人群中每一个人的寂寞。

134. 买得《潘维诗选》,觉得他40岁后的诗已经无可挑剔,说明有些诗人是晚熟的。“实际上却不如一场大雪,颠簸、自在,鹅群般消融”,真希望是我写的。

135. 看《仓央嘉措 诗传》,才知道“那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖……”是伪作。难怪我怀疑仓央嘉措用词怎么这么现代。

136. 心愿:将来出一本诗集,喜欢它的人可以放在枕边、厕所,并且有一种木质的味道。

137. 读《孤独六讲》革命孤独,无共鸣,对革命审美疲劳。我老了,真的老了。

138. 暴力孤独有一定理解,无大共鸣,看来我内心不够黑暗。

点击阅读全文 »

汉俳五首


2010年1月17日, 星期天

最近和人讨论人类的群性和孤独情绪,谈到蒋勋的《孤独六讲》。

蒋勋这本书卖得很火,当当已经断货,我去五道口的光合作用书店,也卖光了。网上只能见到两讲。

他在第一章情欲孤独中提到中国人传统对死的畏惧和一些禁忌,说明这个民族傻的一面。不提死,死终究要来的。

还有,我们有死者为大的说法,这是我们虚伪的一面。在人前,我们不说死者的坏话,是一种表演。如果你真是个宽容豁达的人,那么请在心里也不要说死者的坏话。

西方诗人几乎都在活着的时候为自己写墓志铭,著名的墓志铭有叶芝的“Cast a cold eye on life, on death. Horseman, pass by”,里尔克的“Rose, oh reiner Widerspruch, Lust, Niemandes Schlaf zu sein unter soviel Lidern. ”(我不懂德文),中文是“玫瑰,纯粹的矛盾啊,乐为无人的睡眠,在如此多的眼睑下。”

中国古代诗人有为自己写墓志铭的吗?我不记得有。这个民族的诗人,离真正的洒脱总差那么一步。好在我们有庄子,妻子死了,鼓盆而歌。可惜庄子几乎没有传人。

我在读到《孤独六讲》之前听了欣燃朗诵桑克的《墓志铭》,觉得桑克写得有些罗嗦,自己就写了三个。今天,又写了一个。

墓志铭三个

95

三行
恰好与
未来的骨灰盒等长

点击阅读全文 »

新年晚会/Erik’s Tweets


2010年1月14日, 星期四

明天是理论所的新年晚会,和过去两年一样,我还是不会去表演。

但我和我的学生李霄栋以及孟君合作诗朗诵,我参与策划,李霄栋钢琴,孟君朗诵。选的诗有,我的《色彩》,海子的《给萨福》,海涅的《乘着歌声的翅膀》,艾青的《月光》

给我博客读者中的文青:

欣燃的美丽的声音:《小王子》

蒋勋朗诵自己的诗,《许愿》

插播,据说google.cn将很快关闭,我最可惜的是Greader,因为一直通过它跟踪很多博客和媒体。另外,用Greader订阅我的博客的人数超过了两千,他们当中的一些也许要直接来看我的博客了

下面是给科学青年的。Erik Verlinde最近写了一点关于他的工作的tweets,我拷贝如下。

点击阅读全文 »

杂博(15)


2010年1月4日, 星期一

128. 徐芜城的杂诗集

看到一个诗人我就欣喜,因为诗人仿佛是一个秘密团体,每个人默记暗号,或手拿接头标志,或掌心有“反清复明”,是一个很小很小的社会。他们当初被派到地球上时谁也不认识谁,甚至自己并不知道属于这个小团体,分散于世界的角落。慢慢地,他们向对方走去,被吸引,合拢,成为地球上的一汪水。

这汪水不需要别人理解,自得其乐,池塘生春草,各自舞蹈。舞蹈是个体的,但远远看去却是被指挥了一般,成为一个合唱,或一个巨大的交响乐。听到的人是他们自己,或派他们到地球来的那个人。对于别人,他们不必是一种存在。

我在豆瓣偶然遇到徐芜城,一个热衷于译诗的人。

去印度之前,写下几句话,向他和类似他的人致敬。他的博客每一页都被我存入电脑。

徐芜城的杂诗集

2009.12.27

点击阅读全文 »

汉俳五、诗一


2010年1月1日, 星期五

祝大家新年快乐,认识和不认识的。

今天用五首汉俳和一首诗为大家贺年。

90

冬天将春天
逼入体内
那里杂草与桃花共生

2009.12.21

91

将空虚挡在墙外
语言的墙
围着一盏灯

2009.12.22

92

众人熟睡
平安夜温暖如
心口的白银

2009.12.24

点击阅读全文 »

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14